No exact translation found for تَسْمِيَةُ مُوَظَّفٍ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَسْمِيَةُ مُوَظَّفٍ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il appartiendra aux chefs de secrétariat de désigner les fonctionnaires qui feront partie du Réseau et de définir l'orientation de ses travaux.
    وسيكون الرؤساء التنفيذيون مسؤولين عن تسمية الموظفين للاشتراك في الشبكة ولتوجيهها.
  • c) Désigne les fonctionnaires habilités à recevoir des fonds, à engager des dépenses et à faire des paiements au nom du Tribunal;
    (ج) تسمية الموظفين المخولين سلطة قبض أموال وعقد التزامات وأداء مدفوعات بالنيابة عن المحكمة؛
  • Ses attributions ne correspondent pas à son titre.
    فالمهام المحددة لهذه الوظيفة لا تنسجم مع التسمية “رئيس الموظفـين”.
  • En application de la résolution 46/137 dans laquelle l'Assemblée générale a approuvé la proposition du Secrétaire général tendant à ce qu'il désigne, dans les services qui relèvent directement de lui, un haut fonctionnaire ayant un rôle centralisateur en matière d'assistance électorale, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a été désigné pour centraliser toutes les activités de l'ONU dans ce domaine.
    تماشياً مع قرار الجمعية العامة 46/137، الذي أيدت فيه الجمعية تسمية موظف أقدم في ديوان الأمين العام ليقوم بمهمة تنسيق الأنشطة الانتخابية، عُين وكيل الأمين العام للشؤون السياسية كمنسق لجميع أنشطة المساعدة الانتخابية بالأمم المتحدة.
  • • Envisager de modifier les circulaires du Secrétaire général compte tenu des propositions énoncées ci-dessus concernant le budget, le personnel, les structures et la nomenclature.
    • النظر في تغيير نشرات الأمين العام المناسبة كي تشمل اقتراحات ترد في هذا الباب متصلة بالميزانية والموظفين والهيكل والتسميات.
  • Le Comité préparatoire a décidé de nommer M. Peter Kolarov, spécialiste des questions politiques au Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, Secrétaire général provisoire de la première Conférence.
    وقررت اللجنة التحضيرية تسمية السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً مؤقتاً للمؤتمر الأول.
  • En outre, le Groupe a décidé de désigner M. Peter Kolarov, spécialiste des questions politiques au Service de Genève du Département des affaires de désarmement de l'ONU, comme Secrétaire général provisoire de la troisième Conférence d'examen.
    وقرر الفريق أيضاً تسمية السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح (فرع جنيف)، أميناً عاماً مؤقتاً للمؤتمر الاستعراضي الثالث.
  • Toujours à la 1re séance plénière, la Conférence a confirmé à l'unanimité la nomination de M. Peter Kolarov, spécialiste des questions politiques au Service de Genève du Département des affaires de désarmement de l'ONU, au poste de Secrétaire général de la Conférence.
    وفي الجلسة العامة ذاتها، أقر المؤتمر بالإجماع تسمية السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، (فرع جنيف) أميناً عاماً للمؤتمر.
  • Mais elle a aussi démontré combien il est facile de commettre un délit dans un pays où, après un conflit, on gère dans l'urgence et sans prendre le temps de bien vérifier les qualifications du personnel et de superviser son comportement.
    ولكن أثبتت القضية أيضاً سهولة ارتكاب الجريمة في بيئة ما بعد انتهاء الصراع حيث تمارس ما تسمى إدارة الطوارئ ويعمل الموظفين بمستويات غير ملائمة من التدقيق والضوابط.
  • d) Désignation ou nomination d'un directeur de l'information, fonctionnaire de rang élevé placé à la tête de l'entité prévue à l'alinéa c) ci-dessus et chargé d'exercer les fonctions suivantes :
    (د) تسمية أو تعيين موظف أقدم في منصب كبير موظفي الإعلام (أي رئيساً للكيان التنظيمي المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه) تسند إليه المسؤوليات التالية على نطاق المنظمة: